Search »

Advanced Search »

Blogging IOL
Multimedia
» Special Pages
Art & Culture

Your Contribution

Live Dialogues

A & C Music

Art & Culture

Services

Thu. Jul. 14, 2005

Art & Culture > Heritage > Traditions

Maimonides: A Symbol of Integration *

Respected by Muslims, Jews, and Christians Alike

By  Stefana Sabin

Maimonides’ statue in Cordoba, Spain

Maimonides’ statue in Cordoba, Spain

Maimonides was born in about 1135 in Cordoba (Cordova), at the height of the "Golden Age" of the Jews and Muslims in Spain. He wrote works on religious law in Hebrew and philosophical theological works in Arabic. His main theological philosophical work, The Guide for the Perplexed, he wrote in Arabic. Maimonides died in Cairo in 1204.

He was a political refugee and later a doctor at the court of Saladin (Salah Ad-Din). He was also a Jewish scholar who explained Platonic and Aristotelian philosophy in Arabic terminology.

Influenced by Medieval Islamic philosophy, his interpretation of Jewish laws became law itself.

His Hebrew name was Moshe ben Maimon; in the Jewish world he was known as Rambam (Rabbi Moshe ben Maimon); his Arabic name was Abu `Imran Musa ibn Maimun; scholars simply called him Rabbi Moyses; and in the West he is best known by his Latinized name: Moses Maimonides.

Head of the Jews

The story of his life is symptomatic of both the constant risks to which Jews have been exposed down through the centuries and the pluralist culture of the Middle Ages: While this devout Jew was forced to flee several times, he became a symbol of integration and a man who was just as respected in Islamic and Christian intellectual circles as in the Jewish community.

In 1176, Maimonides became the ra’is al-Yahud (head of the Jews). In this role he was a subtle interpreter of Jewish law and a popular judge; his legal decisions and rabbinical exegeses were just as influential as his countless letters on Halachic, political, and cultural matters.

But even when he was clearly playing the role of a religious leader, Maimonides considered himself a philosopher.

His main theological philosophical work, The Guide for the Perplexed, which he wrote in Arabic around 1190, was translated into Hebrew and Latin.

The Guide shaped theological discourse and philosophical argumentation by raising the letter to a literary form, linking Platonic thought to Jewish Messianism, and raising an Aristotelian naturalism into a major exegetic principle.

Stations of His Life

Introduction of The Guide for the Perplexed, 1343, now at the University Library of Tübingen, Germany

The life and works of Maimonides were the subject of a small yet informative exhibition organized by the Jewish Museum in Frankfurt to mark the 800th anniversary of the death of the philosopher and as a contribution to last year's Frankfurt Book Fair, at which the Arab world presented itself to the public.

Photos and images illustrated the geographic stations of his life: Cordoba in Andalusia, where he grew up and from where he fled when the Almohads captured the city and imposed their Islamic fundamentalist rule; Fez in Morocco, where he studied medicine and philosophy; Akko, from where he was forced to flee the Christian fanaticism of the Crusaders; Fustat and Cairo in Egypt, where he was a doctor at the court of the sultan and became the spiritual and religious leader of the Jewish community.

Some of his works were also on display at the exhibition, including a 1761 Hebrew edition of Maimonides’ Arabic Treatise on Logical Terminology annotated by Moses Mendelssohn; a 1368 edition of his commentary on the Mishna featuring the pages on which Maimonides discusses the building of Solomon's temple; and a 1629 Basle edition of a "modern" Latin translation of The Guide for the Perplexed by Johannes Buxtorf.

Models of astronomical and medical equipment dating from his lifetime gave an indication of Maimonides’ scientific education and his work as a doctor. The highlight of the exhibition was, however, undoubtedly a fragment of a Maimonides manuscript for the commentary on the Mishna, which was found in the Cairo Genisa synagogue in the late 19th century.

This fragment, which is written in Judeo-Arabic, is of particular philological interest because it differs from the version that has been handed down over the years.

Click here (http://www.jewishmuseum.de/), to get to the Web site of the Jewish Museum in Frankfurt, Germany.


* Translated from German by Aingeal Flanagan.

This article was previously published by the Web site www.qantara.de, November 4, 2005, and is republished here with minor modifications

what is this?
This widget will help you to store, organize, search, and manage your favorite online content through a range of social bookmarking services. These services permit users to save links to websites that they want to remember and/or share. These bookmarks are usually public, but can be saved privately, shared only with specified people or groups, or shared only inside certain networks. Authorized people can usually view these bookmarks chronologically, by category or tags, or through a search engine. Most social bookmarking services also permit their users to vote and rank public bookmarks to determine which are the best ones according to the number of votes they get.
Send content to your friend Send content to your friend

Related Links

 

 



 

News | Living Shari`ah | Health & Science | Politics in Depth | Discover Islam | Family | Art & Culture | Youth

 

About Us | Speech of Sheikh Qaradawi | Contact Us | Advertise | Support IOL | Site Map