English

 
 

اسألوا أهل الذكر

|

معًا نربي أبناءنا

|

الحج والعمرة

|

الزكاة

|

صحية

|

دعوية

|

إيمانية

|

شبابية

استشارات:

 

السبت17 مُحَرَّم 1421هـ / 22 إبريل 2000 م

أهم الأخبار

اليهود يحتفلون بدرويش في تل أبيب

فلسطين-مها عبد الهادي

شهدت مدينة (تل أبيب) الخميس20/4/2000 حدثين كبيرين كان محورهما الشاعر الفلسطيني الكبير محمود درويش أحدهما في مركز (سينما تيك)، والآخر في (نادي تسافتا) بمشاركة وزير التعليم الإسرائيلي يوسي ساريد الذي قام بنفسه بإلقاء قصائد درويش مترجمة إلى العبرية.

وعرضت (سينماتيك) تل أبيب فيلم (سيمون بيطون) "الأرض  تورث كاللغة" الذي يتوقف على مدار ساعة كاملة على محطات هامة في سيرة الشاعر محمود درويش، وينتقل معه بين رام الله وعمان وباريس ودمشق والجزائر في عمل فني تسجيلي نال إعجاب الجمهور.

واستضاف (نادي تسافتا) في نفس المدينة حدثا ثقافيًا آخر حضره المئات من قراء ومتابعي محمود درويش وشارك فيه (يوسي ساريد) وزير التربية والتعليم الإسرائيلي الذي دافع عن قراره بإدراج نصوص درويش في المنهاج الأدبي للثانويات العبرية، وأثار الوزير الجمهور عندما اعتلى المنصة خلال الأمسية لقراءة القصيدة الأولى من ديوان درويش (لماذا تركت الحصان وحيدا؟) المترجم للعبرية، والصادر مؤخرًا في (تل أبيب).

وقدم عدد كبير من الشعراء والفنانين العرب واليهود قراءات من قصائده المترجمة للعبرية، وألقى البروفسير (ساسون سوميخ) كلمة إجمالية عن القيم الفنية والإنسانية في شعر درويش منوها إلى قيمته الأدبية في إطار الشعر العربي العام، وفي سياق ما يكتب من شعر معاصر اليوم.

وتوالى صعود الأدباء والفنانين للمنصة لقراءة نصوص مترجمة لدرويش وكان من هؤلاء يعقوب بيسر، مكرم خوري، اريه سيفان، سلوى نقارة، جولياتو مرخميس، هيليت يشورن، يفتاح كميز، وايتسك فايترتن.

وألقى الشاعر محمد حمزة غنايم -الذي ترجم للعبرية مؤخرًا مجموعتين شعريتين لدرويش- كلمة تطرق فيها إلى أهمية ترجمة شعر درويش وآخرين للغة العبرية حتى يمتلك الجمهور الإسرائيلي المزيد من الفرص لفهم الإبداع الثقافي والأدبي الفلسطيني، واستثمار القيم الإنسانية التي يقوم عليها الفن الإبداعي الفلسطيني، كما يتجلى ذلك بوجه الخصوص في نتاج درويش الشعري.

ونوه إلى حقيقة تغيب الشاعر درويش عن هذه الأمسية رغم أنها جاءت احتفاء به وفي أوج الجدل حول قصائده في إسرائيل، وقال إن هذا الغياب لا يعد فرديا كون الشاعر درويش ينتمي إلى شعب نصف أبنائه في المنفى، وهم ينتظرون في أوضاع غير إنسانية عودتهم إلى وطنهم، تلك العودة التي أجازتها قرارات دولية كثيرة، ومع ذلك لا تجد لها حلاً إنسانيا اليوم.

وطالب الشاعر غنايم بتحمل المسؤولية حيال هذه المأساة المقرونة بإقامة إسرائيل مؤكدا أن هذا الاعتراف لا بد وأن يسبق أي إجراء حتى يصير بالإمكان وضع حد لهذه المعاناة الطويلة.

وقدمت الفنانة أمل مرقص بمشاركة عازف العود نسيم دكور مجموعة من قصائد درويش المغناة بينما اختتم الفنان محمد بكري الأمسية بقراءة الترجمة العبرية لقصيدة درويش "مر القطار" 

 

خطة دولية لتوطين الفلسطينيين في العراق
مسخادوف يوجه نداء لوقف حرب الشيشان
روسيا: استراتيجية هجوم نووي لتهدئة المعارضة
2 مليار شهريًا لمعالجة أزمة السيولة في مصر
صفقة أسلحة سرية بين السعودية وجنوب أفريقيا
تركيا : الفضيلة يسخر من أنباء إغلاقه
استراتيجية أمريكية جديدة في البلقان
فتوى سعودية تثير الجدل في الكويت
الأزهر يشدّد رقابته على الكتب والمصنفات الإسلامية
قلق إسرائيلي من التنافس السياحي مع مصر
18 دولة و200 شركة في جيتكس القاهرة
إسرائيل تطالب بـ ½ دقيقة حداد في دورة سيدني
أسباب خراب أفريقيا في ندوة القاهرة

الحدث       يتبـع       عـودة

 

«

ابحث 

«

بحث متقدم

أدلة وخدمات

 

من نحن | اتصل بنا | أعلن معنا | ادعم إسلام أون لاين | خارطة الموقع