Your Mail

ÚÑÈí

 

Counseling:

Ask the Scholar

|

Ask About Islam

|

Hajj & `Umrah

|

Cyber Counselor

|

Parenting Counselor

 

Search »

Advanced Search »

 


Critiques and Thought | Islamic Themes | Human Condition & Social Context | Scientific Domain | Interfaith, Intercivilizational & Intercultural | Interviews, Reviews and Events


The Map of Love

Reviewed By Joanne McEwan

17/07/2002

Author: Ahdaf Soueif

Publisher: Bloomsbury, 1999.

Pages: 529

The cover of the book is like a dreamy ad for one of those discovery holidays, “Sail a felucca on the Nile,” advertised in the Sunday newspapers. The title is rather non-descript and, sorry to say, faintly reminds me of one of Danielle Steele’s bestsellers. In spite of that, this book is captivating.

Short-listed for the 1999 Booker prize, The Map of Love was voted the "best read". Ahdaf Soueif does more than keep the reader in his/her chair. She employs the political reality and historical truth into a moving piece of fiction, subtlety educating and awakening the reader. Soueif writes in a tone and rhythm that is mesmerizing. 

The Map of Love is a love story set in two eras – the beginning and the end of the twentieth century. In the 1990s, Isobel, an American journalist, travels to Egypt and visits Amal, her distant relative. She leaves her an old trunk belonging to her English great grandmother, Lady Anna, who made a similar journey in 1900. Amal is set the task of piecing together Anna’s letters, notes and journals, and the letters of her own grandmother, Leila, to uncover a forgotten family history.

The events of the two eras are cleverly told in parallel through Anna’s writings and the present day lives of Amal and Isobel. Through Amal’s own knowledge of the familial and political history of that era, she muses on the bits in between, the bits Anna did not write about, and what starts as the odd letter and entry in a diary evolves into a vibrant story. Amal becomes absorbed in Anna’s life and subsequently begins to reflect on her own lonely.

The Map of Love is such a capacious novel. There are so many events it is difficult to recount them all.

Probably where the story starts to quicken pace is when Anna plans an expedition through the desert to St. Catherine’s Monastery in Sinai, disguised as an Arab man. Anna had grown to detest ex-pat culture in colonial Egypt, which frowned upon an English lady to undertake such an adventure let alone without a barrage of servants and military chaperones. However, her journey is cut short when she and her male servant are taken hostage by some foolhardy anti-colonialists acting without the approval of their political leaders. The men report their deed to Sharif Al-Baroudi Basha, a Nationalist, one of the elite and a dignified man vehemently against the British occupation. He abhors the action of his fellow compatriots and is deeply apologetic to Lady Anna. He insists that she continue her journey in a larger party, including himself, and the scene is set for a romance between the Lady and the Basha.

In the present day, Isobel has fallen for Amal’s brother, Omar, decades her senior. A successful composer and musician in the U.S., he is no stranger to female admiration. Isobel’s sentiments are met with Omar’s aloofness until his feelings change course. Despite his newfound Americanized lifestyle, he remains a staunch supporter of the Palestinian cause (having a Palestinian mother).

This book can easily be appreciated for its adventures, love story and intrigues, but Soueif adds much more than a romance in the mystique of Cairo. The politics of the past and more recent past as well as religion, social values, art and architecture all play significant roles. Soueif interlocks the political events into the story so well that the colonial history of Egypt is incandescently vivid and many times better than a history book.

Names like Sheikh Muhammad `Abdu, Ahmed `Urabi, Mustafa Kamel and Lord Cromer all come to life even though their relationship to the main characters are minimal and coincidental. Readers who are unaware of modern Egyptian history, however, may either be enlightened or find the frequent reference to it a bit confounding.

In the 1990’s, more recent events like the injustices in Palestine, the Luxor massacre, and Islamic extremist terrorists fill the political background. Soueif does not wince on her opposition to the State of Israel.

But how does the writer portray Egypt and her citizens in that realistic atmosphere they deserve? Soueif offers more than the usual descriptions of Cairene streets and Egyptian summers.

In this case she interestingly chooses to preserve many Arabic expressions. For example there are a plethora of greetings and idioms in direct speech that are almost literally translated. All are essential aspects of everyday communication that almost seem cumbersome in the culture of the English language. ‘May your bounty have increased,’ ‘May your hands be saved,’ ‘May the name live long,’ ‘God will compensate your patience.’ Soueif also transliterates many words like marhab (welcome), khalas yakhti (enough my sister), alfa mabrouk (a thousand congratulations). Even Amreeka is employed instead of plain old America .

But the linguistic element does not stop at colloquial Arabic. Throughout the story Isobel and Anna strive to learn the language. One can sense Soueif’s own love for Classical Arabic as she gently schools the reader on how every Arabic word has a root verb and all words are derived and conjugated from them. It makes learning Arabic seem so easy.

As the story unfolds similar paths in the lives of all the characters of each era emerge. Lady Anna makes Egypt her home and Isobel tries to find home in Egypt but flits between both it and the US. Omar and Sharif Basha are politically active but Omar has relinquished so much of his culture and religion unlike his great uncle.

There are subtle ironies and twists although the most alarming is the question of Isobel’s parentage. Soueif does not wholly conclude on this issue leaving the reader a bit mystified. There is also part about the missing piece of rug that Anna had made, which ‘magically’ turns up in Isobel’s bag. I reread this section many times trying to search for a logical explanation that I thought I had missed. But I didn’t find one. This is supposed to be the supernatural part. Since Soueif cleverly entwines the truth into fiction, it seems rather out of place.

One can imagine The Map of Love televised: an epic serial in many parts. But with the anti-Israeli element it probably wouldn’t get as far as the scriptwriter’s desk. At the onset of the recent Intifada, Soueif entered a turbulent dialogue with pro-Zionists in the “Letters to the Editor” section of The Times. This novel has obviously earned her the reputation as an astute political analyst. It is precisely such strength, however, which prizes her as an exemplary novelist.

Time, love, death, family, tyranny, despair and freedom: the Map of Love is a moving and wistful novel. For anyone who is acquainted with Egypt it will give a subtle breath of nostalgia. For those who are not, they’ll be looking out those ads in the Sunday papers.

 

Contemporary Issues


Critiques and Thought | Islamic Themes | Human Condition & Social Context | Scientific Domain | Interfaith, Intercivilizational & Intercultural | Interviews, Reviews and Events


Send Mail

News | Shari`ah | Health & Science | Muslim Affairs | Reading Islam | Family | Culture | Youth | Euro-Muslims

About Us | Speech of Sheikh Qaradawi | Contact Us | Advertise | Support IOL | Site Map