ÚÑÈí
 

Counseling:

Ask the Scholar

|

Ask About Islam

|

Hajj & `Umrah

|

Cyber Counselor

|

Parenting Counselor

 

Search »

Advanced Search »

 

Qur'an…New Translation In Contemporary English

Abdel Haleem was approached by Oxford University Press to do the new translation in a contemporary idiom

By Angy Ghannam, IOL Staff

CAIRO, May 9 (IslamOnline.net) – Responding to the increasing need of native speakers to fully understand the meanings of the Glorious Qur'an, a new English translation by a British-Egyptian professor will be launched on Thursday, May 13 and published by Oxford University.

"I was inspired by feelings expressed by my BA, MA and PhD students who are native speakers of English, that the existing translations were written in a language that was outdated, difficult to follow, foreign-sounding and unattractive to the reader," Muhammad Abdel Haleem told IslamOnline.net over the phone from London.

And in some cases, such translations do not give an accurate rendering of the meaning of the Arabic, added Abdel Haleem, a Professor of Islamic Studies and Director of the School of Oriental and African Studies (SOAS), London University.

"The new translation is written in contemporary English, free from Arabism, easy to follow and based on principles that are vital for determining the meaning of the words in the original, things that are sometimes overlooked in earlier translations."

Giving examples to some of the points overlooked by earlier translations, Abdel Haleem mentioned the context, which is crucial in understanding the verses of the Qur'an and determining the meaning of certain terms in their specific context.

Another flaw, according to Abdel Haleem, is that existing translations have mistakenly used modern meanings of some words rather than their classical ones, which in many cases caused misinterpretation.

He also cited "inability to highlight the cross-referencing in accordance with the rule that certain parts of the Qur'an explain each other".  

The book's cover

The professor was approached by Oxford University Press to do a new translation of the Qur'an in a contemporary idiom that remains faithful to the original while making it easy to read.

"I was pleased to accept this as they are the most prestigious international academic publisher based in Britain," he said.

In Abdel Haleem's translation "archaisms and cryptic language are avoided, and the Arabic meaning preserved by respecting the context of the discourse," said Oxford University Press in a press release.

"The message of the Qur'an was directly addressed to all people, and this translation is equally accessible to everyone," it added.

"Tested"

The translation was tested several times to see the reaction of undergraduate and postgraduate students, in particular to the clarity, style and level of language, Abdel Haleem said, adding that several revisions were undertaken over a period of about seven years.

An introduction to the translation sets out the history of the revelation and the compilation of the Qur'an and explains aspects of its style, and what is new about this translation. There is also a detailed index that enables the readers to locate recurrent themes.

The translation will be launched on Thursday, May 13, at the School of Oriental and African Studies, the Brunei Gallery.

Speakers are HRH Prince Hassan bin Talal of Jordan and Professor David Ford, Faculty of Divinity, University of Cambridge.

The Director and Principal of SOAS will welcome all the guests.

The audience will consist of academics from London and other universities, ambassadors of Arab and Muslim countries and other dignitaries.

Professor Abdel Haleem was born in Sharqiyya, Egypt, and learned the Qur'an by heart in his early age.

He has as a BA in Arabic and Islamic Studies from Cairo University and PhD from the University of Cambridge.

Abdel Haleem has been teaching Arabic at Cambridge and London universities since 1966, including courses in advanced translation and the Qur'an.

Back To News Page

News Archive :
Day:   Month: Year:   

Send Mail

Related Links


News | Shari`ah | Health & Science | Politics in Depth | Reading Islam | Family | Culture | Youth | Euro-Muslims | IOL Radio

About Us | Speech of Sheikh Qaradawi | Contact Us | Advertise | Support IOL | Site Map