تاريخ البث: 31-1-2005

بحث متقدم

بحث

  الصفحة الرئيسية

آخر تحديث: الإثنين 21 ذي الحجة 1425 - 31 يناير 2005 - 20:15 جرينتش

 

حول ضرورة ترجمة معاني القرآن للعبرية!

يمكن القول بأن ترجمة القرآن للعبرية صارت ضرورة بل وواجبا ينبغي أن تتوافر على القيام به مؤسسات ومراكز عربية إسلامية مختصة...

محمود غالي.. شيخ المترجمين 

لا يكاد يعرفه من خارج محيطه العلمي أحد على الرغم من أن أي حديث عن الترجمة بقضاياها وعلومها لا يصح أن يبدأ إلا به...

أن نترجم أدبنا أفضل من أن يترجمه الغرب

الترجمة "روح" تنقل التجربة الإبداعية بكل تفصيلاتها، وليست مجرد وضع الكلمة الأجنبية مقابل الكلمة العربية...

اقرأ أيضًا:

للمساهمة بالرأي والإبداع في هذه الصفحة

fan@islam-online.net 

 

أخبار وتحليلات شرعي دعوي تزكية نماء علوم وصحة ثقافة وفن حواء وآدم مشاكل وحلول وسائط متعددة

من نحن | اتصل بنا | أعلن معنا | ادعم إسلام أون لاين | خارطة الموقع